Хантыйский «Конек-Горбунок» отметит день рождения в Тюмени (0+) | «Красный Север»
0°C

Культура

Хантыйский «Конек-Горбунок» отметит день рождения в Тюмени (0+)

Геннадия Кельчина, автора перевода сказки Ершова на язык народов ханты, пригласили на юбилей сказочного персонажа.


Праздник проведут в конце октября. Торжество, как сообщает городской портал «Новости Тюмени», будет посвящено 185-летию со дня выхода первого издания сказки. А пройдет оно в рамках регионального проекта «Путешествие в сказку Петра Ершова «Конек-Горбунок». У проекта масштабные задачи – развитие семейного и детского туризма, дополнительного образования, народных промыслов, театров. Кроме того, он поспособствует привлечению внимания иностранных гостей к малой родине выдающегося писателя. 

В дни празднования пройдет выставка изданий сказки, прославившей Ершова. В экспозиции представят и две редакции «Конька-Горбунка» на языке ханты. Журналист Геннадий Кельчин подарил книги Андрею Артюхову, заместителю председателя Тюменской облдумы, посетившему Салехард с рабочим визитом.

Одна книга издана на национальном языке, а вторая дополнена текстом на русском. Над переводом сказки Кельчин работал семь лет.

– В чем сложность таких переводов? Нужно было сохранить смысл текста, и сделать его понятным для хантыйского читателя. Они должны воспринимать его как «свое» произведение, – считает Геннадий Кельчин, редактор газеты на языке ханты и переводчик. – «Конька-Горбунка» так и оценили. Когда я получал отзывы, мне говорили, что «Петр Палыч Ершов, мол, жил где-то рядом с народом ханты, услышал сказку и переложил на русский язык. А Геннадий Палыч, будучи ханты, перевел ее с русского обратно».


0

0

0

0

0

0



Темы