НОВОСТИКак живут бездомные в Салехарде: ноль алкоголя и посильный труд ЖИЛЬЁСтарые снесут, новые построят: ноябряне отмечают новоселья НОВОСТИГаз станет основным источником энергии на ближайшие 50 лет ОБЩЕСТВОНа Ямале обсуждают меры по ограничению продажи алкоголя НОВОСТИБюджет Ямала пополнился почти на 20 миллиардов рублей ЖИЛКОМХОЗНовоуренгойская многоэтажка прославилась на всю страну ПРОИСШЕСТВИЯЖительницу Тарко-Сале подозревают в убийстве мужа НОВОСТИИзвестно, когда пойдет последний паром Салехард – Приобье ОБЩЕСТВОЮным ягельчанам подарили замок ЭКОНОМИКАВ Надыме ждут первую осеннюю ярмарку тюменских производителей ЭКОНОМИКАВласти ЯНАО анонсировали повышение зарплат бюджетникам ПРОИСШЕСТВИЯДовели до абсурда. Как подвыпившие сельчане удирали от полицейских через окно КУЛЬТУРАХудожники из Тюмени и Петербурга влюбились в утренние туманы шурышкарской земли КУЛЬТУРАВ музыкальных школах Ямала расчехляют новенькое оборудование, а в Тазовском появится кинозал ОБЩЕСТВОСудьбу первого салехардского фонтана решат горожане СПОРТЯмальский спортсмен вместе со сборной России победил на чемпионате мира по пожарно-спасательному спорту ОБЩЕСТВОНа Ямале выбирают социальный проект года НОВОСТИПервый фестиваль ямальской шишки: как это было НОВОСТИСнегопад признан уважительной причиной для неявки на работу НОВОСТИКрасавица с Ямала получила титул Miss the Sustainability на международном конкурсе НОВОСТИВ трех ямальских городах переизберут мэров НОВОСТИНовоуренгойскую многоэтажку «подперли» дощечкой ЭКОНОМИКА18 и 19 сентября ПАО «Запсибкомбанк» приглашает на ипотечную ярмарку в Салехард, Лабытнанги и Харп ОБЩЕСТВОЯмальская управляшка может лишиться жилфонда, которому подыскивают новую УК ОБЩЕСТВОНоворенгойским кальянщикам за креативную рекламу может грозить штраф

5...7°C

Конкурс Живем на севере
16+
  • Евангелие от Иоанна перевели на ненецкий язык

    05.02.2015 10:15:09

    Институт перевода Библии выпустил перевод Евангелия от Иоанна на язык ненцев. Об этом сообщается на официальном сайте Московского Патриархата Русской Православной Церкви.

    Перед публикацией перевод Евангелия от Иоанна тестировался в двух группах ненцев – среди жителей Салехарда и представителей Тазовского района, расположенного на северо-востоке Ямало-Ненецкого автономного округа.

    Апробация показала, что читателям, постоянно говорящим на родном ненецком языке, текст перевода доступен и понятен.

    Планировалось, что перевод будет опубликован в составе Четвероевангелия и Деяний апостолов, работа над которыми ведется в настоящее время. Но во время Фестиваля народов Севера, проходившего в конце марта 2014 года, к переводчикам часто обращались с вопросом о новых библейских текстах на ненецком, а верующие стали собирать пожертвования на новое издание. В результате было принято решение напечатать Евангелие от Иоанна отдельной книгой.

    В помощь читателям книга укомплектована аудиозаписью текста на компакт-диске. Практика приложения аудиозаписи к тексту хорошо зарекомендовала себя у тех народов, в среде которых родной язык используется в основном в быту и навык чтения на нем встречается редко. Выпущенные ранее Институтом Евангелие от Марка (2010) и репринт «Рассказов об Иисусе Христе» (2011) на ненецком языке с аудиоприложениями получили положительные отзывы, с пожеланиями продолжить выпуск переводов библейских книг именно в таком формате.

    Над текстом перевода Евангелия от Иоанна работал переводческий коллектив Института перевода Библии в составе переводчицы Татьяны Лар, филологического редактора Марии Бармич и богословского редактора Енсуб Сонг (Корея).

    Все участники перевода – большие энтузиасты сохранения ненецкого языка, национальных традиций и фольклора ненецкого народа. Татьяна Нюдихасововна Лар – руководитель фольклорной группы «Вы’ сей» («Душа тундры»), автор и исполнитель ненецких песен, лауреат и дипломант региональных, всероссийских и международных фестивалей. Мария Яковлевна Бармич – кандидат филологических наук, профессор Института народов Севера РГПУ им. А.И. Герцена, автор учебников ненецкого языка и научных работ по ненецкому языкознанию. Енсуб Сонг уже 15 лет постоянно проживает в Салехарде и посвятила свою жизнь переводу Библии на ненецкий язык, который прекрасно освоила.

     

     

  • Комментарии

    • Комментарии
    Загрузка комментариев...