-2...-4°C

16+
  • Лесные и тундровые ненцы поймут друг друга

    14.04.2014 06:11:22

    Лесные и тундровые ненцы поймут друг друга

    Обычная школьная учительница взялась сохранить и передать юным соплеменникам всё многообразие языка.

    Преподаватель ненецкого языка Тарко-Салинской школы-интерната Ольга Докучаева обучает родной речи не только в пределах школьной программы. Кроме общепринятого ненцами наречия, или литературной формы языка, ученики Докучаевой совершенствуют знания на понятном и близком им лесном диалекте – большинство ребят как раз лесные ненцы. 

    – Поскольку все учебники созданы на основе тундрового диалекта, который принят за норму, дети воспринимали речь как совершенно чужой язык, – рассказывает Ольга Иликувна. – Пришлось выходить из положения. В начале обучения стала давать слова на лесном, их родном диалекте, и тут же звучание и правописание на литературном языке.

    Многие ребятишки всерьез заинтересовались родным наречием, и тогда у Ольги Иликувны родилась идея создания на нем учебной литературы.

    – Начинать пришлось с нуля. Ездила по тундре, собирала устный фольклорный материал: сказки, легенды, пословицы, загадки. Очень помогала моя мама, которая в совершенстве владеет родной речью. В итоге на свет появились «Азбука» на лесном диалекте и «Книга для чтения».

    Однажды, на курсах в Салехарде, Ольга Докучаева увидела и прочитала произведения Юрия Вэлло, педагога, общественного деятеля, литератора, который ратует за сохранение и развитие лесного диалекта ненецкого языка. Связалась с ним по телефону – завязалось сотрудничество.

    Очень скоро ученики Ольги Иликувны стали читать издаваемую Юрием Вэлло в югорском селе Варьёган газету на лесном диалекте «Тиливсама», что в переводе означает «Наша жизнь».

    – Сейчас урок с девятиклассниками начинаем с политинформации (так дети в шутку называют эти пятиминутки) – с чтения новостей в газете «Няръяна Нгэрм», – делится подробностями учитель. – С учениками 7–8 классов мы делаем сравнительный анализ текстов на разных диалектах нашего языка, находим сходства и различия.

    Невероятно, но поначалу среди родителей встречались и противники уроков Докучаевой. Многие так и заявляли: зачем, дескать, забивать ребенку голову, знает свой язык – и прекрасно. Учитель терпеливо объясняла: знание литературной нормы языка открывает перед детьми широкие перспективы, школьники смогут проявить себя в олимпиадах по родным языкам, краеведению. Еще больше возможностей – если в будущем они захотят получить профессию, тесно связанную со знанием родного языка, решат стать учителем, журналистом, телеведущим, культурологом.

    Сейчас у Ольги Иликувны обучаются более ста учеников.

    В планах у учителя – разработка учебных пособий для третьего и четвертого классов, а также книг для внеклассного чтения.

    ---------------------------------------------------

    ДИАЛЕКТ ПОЛВЕКА ШЛИФУЮТ В ЗАПИСИ 

    У лесных ненцев письменность появилась намного позже, чем у тундровых.

    Первый словарь лесного диалекта был издан Тойво Лехтисало в 1956 году, затем вышел словарь Яны Поповой в 1978-м. В 1994 году появилось первое издание словаря Марии Бармич и Инны Вэлло, которое было дополнено и переиздано в 2002-м.

    В работе Григория Вербова «Диалект лесных ненцев», вышедшей в 1957 году, были описаны грамматика и лексика этого диалекта на основе латинского алфавита. При этом существующая в настоящее время ненецкая письменность была разработана в 1937-м на основе русской графики и используется для издания учебной литературы, фольклорных текстов, оригинальной и переводной художественной литературы и газет.

     

    Маргарита ПЯК

    marg.pyak@yandex.ru

     

     

     

  • Комментарии

    • Комментарии
    Загрузка комментариев...
Яндекс.Метрика