ОБЩЕСТВОКому скамейки с подогревом, а кому площадки для собак: ямальцы агитируют за уют ПРОИСШЕСТВИЯВ Тазовском районе рабочего убило током НОВОСТИКоробка «Малышу Ямала» станет контейнером для игрушек ОБЩЕСТВО«У него был дар воспитывать людей» НОВОСТИВ Яр-Сале хотят устроить своп-вечеринки, а в Муравленко – велопрокат НОВОСТИНа Ямале зафиксировали рекордную жару ОБРАЗОВАНИЕДля школьников Ямала создадут сеть IT-кубов ЭКОНОМИКАЯмальцы больше всех в России тратятся на алкоголь и сигареты КУЛЬТУРАСалехардам предлагают посмотреть кино в палатке ВЛАСТЬДмитрий Артюхов завершил автопутешествие по Ямалу и обещал регулярно повторять поездки ОБЩЕСТВОНа Ямале стартовал сезон охоты на пернатую дичь ВЛАСТЬПравительство ЯНАО выделит полмиллиарда на покупку квартир на вторичном рынке НОВОСТИ«Там столько грязи, Кать, тебе понравится!» Больше сотни экстремалов пробежали «ТрансУрал» ОБЩЕСТВО Ямальцев зовут на «КедрФест» СПОРТЯмальская шахматистка сыграет на командном чемпионате Европы ПРОИСШЕСТВИЯХозяин заброшенного завода в Надыме осужден из-за гибели ребенка НОВОСТИКак распознать в любимом «домашнего боксера» и вовремя сбежать НОВОСТИ«Ворота Ямала»: что мешает развиваться придорожному сервису? ЭКОНОМИКАБольше половины оленей в ЯНАО привили от «сибирки» ОБЩЕСТВОВ Салехарде убрали огромную бесхозную свалку ЗДОРОВЬЕОтделения Новоуренгойской ЦГБ приводят в соответствие нормам СанПин ВЛАСТЬГубернатор завершает недельный трип по Ямалу ОБЩЕСТВОНа Ямале даже обеспеченным многодетным предложат деньги вместо земли НОВОСТИУже водят сканерами по земле. В Губкинском покончат с дефицитом новостроек ПРОИСШЕСТВИЯВ Салехарде мотоциклист сбил ребенка

  • Законы переведут на родные языки коренных народов

    23.09.2014 05:38:48

    Законы переведут на родные языки коренных народов

    В окружном парламенте готовятся к переводу на языки коренных малочисленных народов ямальского Севера Уголовного и Уголовно-процессуального кодексов. Тем более опыт у законодателей уже есть – на языки коренных народов переводились Устав (Основной закон) ЯНАО и законы в сфере гарантий и прав коренных малочисленных народов Севера.

    Необходимость подготовки словаря юридических терминов на родные языки накануне обсудили в комитете по делам национальностей и общественных объединений Заксобрания округа.

    Поводом послужило обращение УМВД России по ЯНАО в адрес парламента округа о необходимости создания рабочей группы из специалистов в области юриспруденции, свободно владеющих родными языками cеверных народов и обладающих достаточным опытом переводческой работы в юридической сфере. Связано это с тем, что в ряде территориальных органов полиции на районном уровне выявились проблемные вопросы при одновременном использовании в уголовном судопроизводстве государственного русского и национальных языков.

    В Заксобрании рассказали, что депутаты и приглашенные на заседание представители структурных подразделений исполнительных органов власти округа, общественности и полиции пришли к выводу, что переводческую работу необходимо сделать системной. В этой связи комитет намерен обратиться с предложением к региональному правительству разработать и утвердить программу по переводу федеральных и окружных нормативных правовых актов на языки коренных малочисленных народов Севера. Также в этой программе должен найти отражение вопрос подготовки дипломированных переводчиков на родных языках народов Севера.

     

     

  • Комментарии

    • Комментарии
    Загрузка комментариев...