-9...-11°C

Цифровое ТВ
16+
  • Студенческое «Евровидение», иероглифы и русский язык сблизили людей из 44 стран

    21.05.2016 10:38:00

    Студенческое «Евровидение», иероглифы и русский язык сблизили людей из 44 стран
    Международный студенческий фестиваль «Поколение без границ» в девятый раз собрал в областном центре иностранную и российскую молодежь.

    Праздник молодости открылся пестрым парадом культур. В алфавитном порядке, начиная с Абхазии, прошли ребята из Анголы, Бразилии, Венесуэлы, Египта, Ирака, Казахстана, Мозамбика, Монголии, Нигерии, Узбекистана, Чили и еще 30 стран, включая Россию.

    Кроме студентов тюмен-ских вузов, на фестиваль съехались гости из екатеринбургского, казанского, уфимского и шадринского университетов.

    – В нашем регионе это единственное масштабное студенческое мероприятие для иностранцев. Прибыло 400 участников, много представителей африканских стран, но самая многочисленная делегация – китайская, – комментирует Юлия Кондратова, начальник отдела организации международной деятельности Тюменского индустриального университета.

    Кстати, в этом году вуз-организатор фестиваля включил в программу тотальный диктант по русскому языку и вокальный конкурс «Евровидение»! От привычных кавээновских номеров решили отказаться, сосредоточившись на вопросах культуры.

    РУССКИЙ  ЗА ЧЕТЫРЕ МЕСЯЦА

    Студенческое «Евровидение» куда приветливее одноименного мероприятия заморского розлива. Ямалец Илья Сэротэтто исполнил здесь свою песню о белом олененке, и, несмотря на то, что основная часть публики не владеет ненецким языком, певца провожали со сцены бурными аплодисментами. 

    – Очень хороший уровень был, все номера достойные. Пока я готовился к выступлению, наши ребята писали тотальный диктант, говорят, что несложно, – сообщает Илья.

    Удивительно, но практически все, с кем мне довелось поговорить в этот день, легко переходили с родного языка на русский. То ли на фестиваль съехались одни полиглоты, то ли дружелюбная атмосфера в их вузах способствует быстрому усвоению языковой программы. Взять, к примеру, студентов-первокурсников из Мали: они поступили в тюменское военное училище всего четыре месяца назад, а уже свободно изъясняются на языке Пушкина и Есенина.

    – Мы поздно приехали, но, слава богу, у нас хорошие преподаватели, которые помогают выучиться. Сначала было сложно, сейчас – отлично, –  рассказывает Ба Демба со свойственными африканцам мягкими согласными.

    Малиец признается, что российское образование очень ценится у него на родине и ему повезло, что он учится в Тюмени. Хотя выбор страны и вуза от него не зависел, шутит, что Россия сама его выбрала.

    КИТАЙСКАЯ МЕЧТА –  ОСТАТЬСЯ В РОССИИ

    – С большей частью иностранных студентов мы каждый день встречаемся в университете, у нас есть интернациональный клуб. Среди моих одногруппников есть арабы и китайцы, – продолжает Илья Сэротэтто. – В повседневной жизни они не носят национальную одежду, поэтому здесь интересно посмотреть на них при параде. Как музыканту, мне хочется послушать игру на эрху – китайском струнном инструменте.

    Илья в своем желании не одинок: звучание эрху собрало большую аудиторию. Музыкант даже приладил к нему небольшие колонки, чтобы было лучше слышно.

    Рядом – мастер-класс по каллиграфии. На обычном листочке в линейку специальной кистью и тушью Тя Шунь выводит иероглифы. Кисть строго вертикально, нажим, без нажима… Получился один из самых сложных иероглифов, обозначающий слово… «лапша»! Девушка из толпы долго разглядывала получившийся знак, а потом выдала:

    – Даже мы, китайцы, такого иероглифа не знаем.

    Тя Шунь – парень разносторонний, учится в «Нефтегазе», в свободное время преподает китайский. Говорит, что основная масса его учеников подтягивает язык для работы в Поднебесной.

    Кстати, Тя Шунь тоже приехал в Тюмень с нулевыми знаниями по русскому. Теперь он планирует не только учиться в России, но и жениться на русской девушке. Я похвалила его за чистую речь, а он бегло ответил:

    – Более-менее, пойдет…

    ВЫПИТЬ БОЗО И СЫГРАТЬ НА ТАРБУКЕ

    Другой музыкальный мастер-класс проходит на соседней тропинке. Азербайджанец Насими Ахмедли демонстрирует виртуозную игру на тарбуке – это барабан такой. Чаще всего мелодичные ритмы можно услышать на свадьбах. Вообще, тарбука – это одновременно и турецкий, и азербайджанский музыкальный инструмент, поэтому представители этих народов даже встали рядом, а потом еще и музицировали: турок пел, азербайджанец аккомпанировал.

    – Новичкам сложно играть, потом пальцы болят. Здесь особый подход нужен: в центр бьют основанием ладони, а по краям – пальцами. В Турции почти каждый ребенок умеет играть на тарбуке, обычно отец учит сына, – поясняет Насими.

    Дальше – выставка подворий, национальных кухонь. Заходим с Ильёй Сэротэтто в киргизскую юрту. Дастархан ломится от выпечки, запивать вкусности предлагают бозо – эликсиром здоровья. Белый напиток, как ни странно, не из молока. В его основе – пшено, кукуруза и ячмень. Сложный процесс приготовления начинается с измельчения злаков, потом их сушат, варят и ставят бродить… После процеживания бозо готов к употреблению. Процесс очень ответственный, поэтому всё делает старшая женщина в семье, – отмечает председатель киргизской диаспоры в Тюменской области Канзада Сманова. Бозо ценится за высокое содержание витаминов и микроэлементов. Обычно его дают детям и беременным, а также используют для лечения и профилактики анемии.

    ЗА РУССКИХ ОТВЕЧАЮТ КАЗАКИ

    Русскую культуру на фестивале представляли родовые казаки. Студент Иван Волков, облачившись в белоснежный бешмет, увлеченно рассказывал о многовековой истории казачества и его культуре.

    – Мой костюм пошит по канонам терских и кубанских казаков. Кстати, они многое переняли у горцев, и теперь в нашем репертуаре есть русская казачья лезгинка. Она немножко отличается, постановкой рук: у чеченцев кисти прямые, а у казаков пальцы собраны в кулак. Еще у казаков лезгинка – это брат- ский танец, а у горских народов – это танец-вызов, танец воина.

    Будущее казачества студент индустриального университета видит в воинской службе. Для этого казаки должны с малых лет обучать своих детей боевым навыкам, как это и было раньше. А еще на казаков возложена миссия – возрождение традиционной русской культуры.

    Завершая прогулку-интервью, Илья заключил:

    – Фестиваль здорово сработал на сближение, здесь мы видим настоящую дружбу народов, хорошее, доброе отношение друг к другу.


    Алсу Хайретдинова
    Алсу Хайретдинова

    Автор
    alsu_x@mail.ru

  • Комментарии

    • Комментарии
    Загрузка комментариев...