...°C

Цифровое ТВ
16+
  • Ямальские ручьи свидетельствуют о древних культурных связях

    01.06.2017 09:38:00

    Ямальские ручьи свидетельствуют о древних культурных связях Надежда Соболевская

    Близ Лабытнанги течет ручей Ыджид-Иоль. Рядом находится протока Выл-Посл. Что означают эти названия, рассказал Сергей Ухов, научный  руководитель Лаборатории топонимических исследований.

    Жители Семи лиственниц знают, что раньше поселение называлось Лабытнангские юрты. Название произошло от хантыйского л’апыт нангк – «семь лиственниц». Логично и значение имен окружающих речек искать в хантыйском языке.

    Обская протока в различных документах называлась не только Вылпосл, но и Вульпосл или Вульпосль. На обдорском (приуральском) диалекте хантыйского языка вул означает «большой», посл – «протока». Так еще в 1909 году истолковал этот топоним Олег Баклунд, научный руководитель экспедиции братьев Кузнецовых на Полярный Урал.

    В ее состав входили ханты Матвей Кондыгин по прозвищу Наука и его помощник Толя. Они предоставили ученым 50 оленьих упряжек и руководили караваном. Наука и Толя неоднократно упоминаются в отчетах экспедиции, значит, Баклунд имел возможность спрашивать их о хантыйских топонимах.

    Отчего же название протоки сейчас пишется Выл-Посл – через ы, а не через у, как следовало бы ожидать? Дело в том, что диалекты хантыйского языка различаются, порой даже жители соседних поселков говорят немного по-разному. В частности, звучание слова «большой» очень вариативно по говорам. В западных диалектах оно произносится и «вон», и «вул», и «ун», и «уны». Причем хантыйские гласные не похожи на русские, поэтому передаются весьма приблизительно. Видимо, в речи оленеводов Науки и Толи в слове «вул» звучал звук, больше похожий на русский ы, и с легкой руки Баклунда утвердилось именно такое написание.

    Раз есть Выл-Посл – «большая протока», значит, должна быть и малая? По-хантыйски это звучало бы Айпосл. И действительно, есть протока с таким названием вблизи Восяхова на юге Шурышкарского района.

    Что же касается ручья Ыджидъёль (я предпочту такое написание), то его легко перевести с языка коми: ыджид означает «большой», ёль – «небольшая лесная речка, лесной ручей». То есть Ыджидъёль – «большой ручей».

    Откуда же здесь коми названия? У предков коми многовековые торговые и культурные связи с Обью и Западной Сибирью. Но название ручья, как и многие другие подобные топонимы, связано с недавним по историческим меркам, в девятнадцатом веке, переселением за Урал группы коми-ижемцев с реки Ижмы, притока Печоры.

  • Комментарии

    • Комментарии
    Загрузка комментариев...