ПРОИСШЕСТВИЯ Возле озера Ханто в Ноябрьске нашли мертвого мужчину. Дайджест происшествий на Ямале ОБЩЕСТВО Гороскоп на 4 марта: Водолеи расстроят Купидона холодностью, а Скорпионам следует чуть сбавить напор ЗДОРОВЬЕ Медики Ямала удаленно отслеживают состояние переболевших COVID-19 НОВОСТИ #МыВместе: на Ямале волонтеры акции приняли более 3,5 тысячи заявок о помощи Коронавирус В семи муниципалитетах ЯНАО 3 марта зарегистрировали новые случаи COVID-19 НОВОСТИ Активисты ОНФ организуют для жителей Ямала бесплатную юридическую помощь НОВОСТИ Правительство РФ выделит Ямалу дополнительные средства на ремонт дорог НОВОСТИ Передвижные культбригады устроят кочевникам Тазовской тундры состязания и киносеансы НОВОСТИ Синоптики: погреться в марте у ямальцев не получится ПРОИСШЕСТВИЯ В Сеяхе объявили карантин по случаю бешенства хаски, покусавшей детей КУЛЬТУРА Детские школы искусств в пяти муниципалитетах Ямала заиграют по-новому НОВОСТИ В Ноябрьске стартовала заявочная кампания на получение стипендии главы города ЭКОНОМИКА Вакцинация оленей от сибирской язвы этой весной пройдет в шести районах ЯНАО ОБЩЕСТВО Аэройога и аэрострейчинг: пенсионеры из Лабытнанги смогут бесплатно заниматься на гамаках ПРОИСШЕСТВИЯ Дайджест происшествий на Ямале: задушивший одноклассника житель Надыма отправится под суд НОВОСТИ Гороскоп на 3 марта: Скорпионы решатся на один из подвигов Геракла, а Львы раскроют свои сильные стороны НОВОСТИ В Салехарде установили десять контейнеров для раздельного сбора мусора ЭКОНОМИКА В ЯНАО создан реестр переработчиков рыбы ПОЛИТИКА На Ямале в независимые наблюдатели пойдут экстремалы, пенсионеры и КМНС ПРОИСШЕСТВИЯ За помощь в хищении 29 млн рублей из бюджета Надымского района взяли под стражу бизнесвумен НОВОСТИ «Морошка» воспитает инженеров: в новом детском саду Салехарда дети построят роботов Коронавирус За сутки на Ямале зарегистрировали меньше 40 случаев COVID-19 ПРОИСШЕСТВИЯ В Ноябрьске выписали из больницы отравившегося уксусной эссенцией ребенка ОБЩЕСТВО В поселке Тазовский общественники проверят состояние спортивных площадок ОБЩЕСТВО В Салехарде почтили минутой молчания подвиг псковских десантников ОБЩЕСТВО «Вместе в цифровое будущее»: до окончания приема заявок на конкурс остается месяц ОБЩЕСТВО Одаренных школьников ЯНАО наградят путешествиями Коронавирус В Новом Уренгое закрыли самый крупный инфекционный госпиталь ПРОИСШЕСТВИЯ Банк России: в «тюменской матрешке» выявили 353 фальшивые банкноты ОБЩЕСТВО Тундровикам Тазовского района вновь обещают «Чумовое лето»


  • Английский юмор vs «тупо русский ржач»: московская версия известной иностранной пьесы

    17.04.2018 16:10:00

    Английский юмор vs «тупо русский ржач»: московская версия известной иностранной пьесы КРАСНЫЙ СЕВЕР
    Тринадцатого апреля в Салехарде показывали «Номер тринадцать» – комедию по пьесе Рэя Куни. Актеры признались, что пьеса настолько совершенна по форме и искрометна по содержанию, что испортить ее практически невозможно.

    Андрей Гайдулян: «Даже если эту пьесу плохо сыграть, она всё равно будет смешная…»

    – Кто ваш герой?

    – Мой герой – Джордж Пигмен, секретарь. Он проходит очень интересную эволюцию во время спектакля. Ну, может эволюцию, а может, и деградацию. В любом случае – меняется. Это молодой человек, который в начале не чувствовал в себе силы для чего-то, а потом почувствовал её. А вообще-то это тупо ржач.

    Гайдулян.jpeg

    – Вы вносите в героя какие-то свои черты характера?

    – Нет, ни в коем случае. Наоборот. Актерская профессия состоит в том, чтобы привносить в героя свою точку зрения, но не черты характера.
    – Английский юмор и тупо ржач – это всё-таки разные вещи…

    – Мы в английский юмор давно его привнесли. Постарались испортить настолько, насколько это возможно. Но пьеса такая, что даже если её очень плохо сыграть, она всё рано будет смешная. Её практически невозможно испортить. Она так написана.

    – Были ли какие-то казусы во время спектакля?

    – Бывают. Но их не так много. Кто-нибудь выйдет не вовремя или вовремя не войдет. Вот Борис Григорьевич однажды стоял за декорациями, ждал своего выхода, открыли дверь – а его там быть не должно.

    Борис Смолкин: «Рассмешить зрителя гораздо труднее»

    – Над чем посмеяться или над чем подумать в пьесе?

    – Посмеяться есть над чем. Главное, что задействованы представители власти. И, конечно, Рэй Куни оттягивается по полной, он издевается над тем, что они из себя представляют и что они делают. И сразу возникает чудовищная и неприятная аллюзия с нами.

    – А что сложнее – заставить зрителя задуматься или рассмешить?
    – Рассмешить сложнее, чем заставить заплакать. Это точно.

    Смолкин.jpg

    – Чем именно вас привлекает эта комедия? Может, здесь есть какая-то мораль?

    – Никакой. Ребята, оставьте, перестаньте о морали. Это не басни и не школьная программа, и не ЕГЭ. Это немножечко другое. Это театр. Что меня привлекает? Меня привлекает качество, отсутствие пошлости, что для меня очень важно в художественном произведении, не только в комедии. Качество вкуса и юмор. Замечательный юмор! Английский вообще очень самобытен. Моя покойная матушка, которая всю жизнь преподавала английский язык, она мне говорила: «Только когда ты будешь понимать юмор, ты можешь сказать, что ты знаешь язык». Так вот, переводчик этой комедии Михаил Мишин – замечательный мой товарищ и писатель-сатирик. Он очень лихо, на мой взгляд, перевел эту историю на русский язык и на русскую, немножко приближенную к нам почву. Но оставив флёр английского юмора.

    Сергей Ефремов: «Этот спектакль родился в Щукинском училище. Это была моя дипломная работа»

    – Тяжело играть в собственных спектаклях?

    – Нет. Это же твои спектакли. Сам поставил, сам играешь.

    – Режиссеры себе лучшие роли выбирают, когда сами играют в спектаклях?

    – Конечно, лучшую. Сегодня как раз у меня будет главная роль, поэтому только лучшее. На самом деле нет, распределение идёт по физическим и психологическим особенностям. Я не всегда главную роль играю в своих спектаклях, есть и маленькие. И в вашем городе я уже в третий раз. Первый раз мы приезжали со спектаклем «Мужской род, единственное число», где я тоже и режиссер, и актер. Вот там у меня как раз была небольшая роль.

    Ефремов.jpg– Гордитесь этой постановкой?

    – Спектакль родился в Щукинском училище. Это была моя дипломная работа. Хотя я учился на актерском, но решил попробовать себя в режиссерской истории. И спектакль получился достаточно интересным, задорным и с очень хорошей командой. Он существует уже десятый год. Не так давно мы решили его немножко переформатировать, пригласили известных артистов: Андрея Гайдуляна, Мирославу Карпович, Бориса Смолкина, и спектакль зажил другой жизнью. Сегодня привезли полностью весь наш павильон, сегодня играем в тех же декорациях, что и в Москве. Команда – 10 артистов, все они – ведущие артисты московских театров. И спектакль очень хитовый.

    – Когда ставили этот спектакль, были какие-то фишки?

    – В институте работа не входила в учебный план. Репетировали по ночам, после основных занятий. Мы закрывались и тайно репетировали месяца два или три. В итоге выпустили, и он получил высокую оценку.







    Мирослава Карпович: «Чаще всего как раз таки спектакль происходит не на сцене, а в зрительном зале»

    – Кто ваша героиня?

    – Мисс Уорзингтон, секретарша, которая всем помогает. Она очень наивная. За счёт этого всегда попадает в какие-то авантюры. На протяжении всего спектакля я прыгаю и выпрыгиваю из окон, меня куда-то бросают, то есть спектакль очень экстремальный и травмоопасный. Но мы уже знаем все подводные камни и у нас есть групповые позиции.

    Карпович.jpg

    – А травмы были?

    – Нет. Как-то Бог миловал. Синяки всё равно есть. Но это очень весело. Я видела много постановок этой пьесы: и французские, и английские, и российские. И знаете, мы не проигрываем никому, а в чем-то даже и выигрываем. У нас молодой энергичный коллектив. За счет этого есть энергия, которой МХТ не достает. У нас своя история. Драматург настолько круто построил комедию, что эта комедия положений искристая, как брызги шампанского. Если снимать, что происходит за кулисами – это как отдельный спектакль. Все всё время в напряжении. Для нас это как классная экстремальная игра: вовремя успеть, вовремя выйти. Сережа всегда от нас требует организованности. Например, я сказала фразу, и кто-то должен сразу после фразы постучать в дверь. Потому что если не постучал – конструкция не рушится ,но начинает шататься. А такое случается. Коллектив большой, всегда кто-то оказался в туалете в ненужный момент, кто-то потерялся на этаже – мы на гастролях постоянно меняем театры и не всегда знаем, какой коридор куда ведет. Был случай, когда потерялся один из исполнителей, и Сережа бегал кругами по коридору и кричал: «Шугов Андрей! Шугов Андрей!» Но мы всегда знаем, как выпутаться из таких ситуаций. Потому что знакомы с материалом и грамотно обыгрываем его так, что зритель не замечает. А нам потом есть что вспомнить.

    – Актерская игра зависит от зрительного зала?

    – Конечно. Это энергетика, и чаще всего спектакль происходит не на сцене, а в зрительном зале. Если есть отдача от зрителя – то от нас тоже есть. Но бывает, что и зал уставший или незаинтересованный. Тогда приходится одеяло на себя тянуть. Такие спектакли, как правило, тяжело проходят. Но они редкие. Чаще всего с первых минут начинается первый, второй смешок – и дальше все идет благополучно.

    – Насколько сильно английская версия отличается от вашей?

    – Сережа – большой фанат Англии. Прелесть английских спектаклей, пожалуй, в том, что они говорят на английском. И вот этот колорит, вот эти все вытянутые звуки. Я даже не очень смотрела, как они играют, я просто слушала, как они говорили. Ты как бы окунаешься в эту атмосферу за счет языка. У них просто другой темперамент. Я много работала в Италии и в Англии. Там актеры другие. Мы очень активные, у нас работает всё тело, руки, ноги, голос, у нас напрягается шея, лицо, мы краснеем, пыхтим, слюни в разные стороны. У англичан работает тело. Французы больше внутри себя. Американцы, как в диснеевских лентах: очень много эмоций на лице, они порой пустоваты на сцене, голоса высокие, кажется, что ты смотришь какой-то мультик, а не спектакль. Но в этом тоже есть своя прелесть.

    Автор

  • Комментарии

    • Комментарии
    Загрузка комментариев...