Культура
Сэрне или Сэрни? Как правильно называть ямальскую Снегурочку
Популярность сказочной героини Сэр Ни из Ноябрьска растет: недавно ездила с Ямал Ири в гости к Деду Морозу в Великий Устюг, вчера устроила парад Снегурочек, собрав 90 участниц! Больше внимания и разговоров дали повод для эмоциональных споров в соцсетях. Например, правильно ли пишется ее имя?
Разобраться в этом помогла Елена Пушкарева, доктор исторических наук, ведущий исследователь ненецкого фольклора, автор девяти книг о культуре родного народа и ненецкого тома из серии «Памятников фольклора», заместитель генерального директора по науке издательства «Историческая иллюстрация».
– Сэрне или Сэрни? Первое написание – тундровой диалект ненецкого языка, второе – лесной. Пишем слитно, оба варианта правильные, – подчеркнула Елена Тимофеевна. – Но мне не совсем понятно, какой смысл вкладывали в созданный образ. Что это за «белая женщина», как звучит в переводе?
Назвав персонаж «Хадне», появилась бы снежная или буранная девушка. Но тогда возник бы вопрос, почему она – сирота, где ее родители, кем ей приходится Ямал Ири...
А вы помните, кто такая Снегурочка вообще? Ее образ не зафиксирован в славянских обрядах, но присутствует в фольклоре – в виде ожившей девочки, сделанной из снега.
Этот сюжет обработан и опубликован в 1869 году А. Н. Афанасьевым во втором томе труда «Поэтические воззрения славян на природу»: «Снегурка (Снежевиночка, у немцев Schneekind) названа так потому, что родилась из снега». В сказке старик и старуха лепят куклу из снега, она оживает, а летом идёт с подругами в лес и тает.
Иначе развивается сюжет, записанный Э. В. Померанцевой в 1948 году в селе Ахлыстино Покровского района Башкирской АССР (сказительница Е. И. Кононова). В нем девочка, слепленная стариком и старухой из снега, зовётся Снегурушка (так же называется сказка). Девочки-соседки приглашают ее в лес собирать ягоды, где из зависти убивают, закапывают под кустом и пристёгивают прутиком, а всем говорят, что она потерялась. Потом прутик с могилы Снегурушки, по просьбе своего сына, срезает Купец и делает из него дудочку. Когда на ней кто-нибудь играет, то от лица Снегурушки рассказывает о том, что «две подружки» её убили. Когда дудочка попадает в руки одной из этих «подружек», та отказывается играть. Брошенная на землю дудочка разбивается и из неё появляется живая Снегурушка. «Подружек» же отправляют «в лес зверям на съеденье».
Вернёмся в Сэрни. К новым веяниям в этнической массовой культуре я отношусь положительно. Но совершенно не приемлю отсебятину, считаю, что новые образы должны основываться на традиционном фольклоре. Например, сказочного дедушку могли бы звать Нгэрм Ири – Дед Севера (Северный дед). Этот органичный образ объединяет все ненецкие земли, не ограничиваясь полуостровом.
При создании публичных персонажей нужно привлекать научное сообщество, экспертов, проводить конкурсы. В своей книге «Картина мира в фольклоре ненцев» я дала краткую характеристику образов ненецкого фольклора со ссылкой на источники, чтобы каждый желающий мог строить свои интерпретации без искажения фактуры.
Взаимовлияние культур неизбежно, но однозначно сказать, теряем мы из-за этого или находим, очень сложно. Каждая ситуация индивидуальна. А начинается все со среды обитания.
Например, некоторые кочевники из тундры и тайги перебираются в город или поселок. Другие жилища, иной температурный режим – сразу отпадает потребность в традиционной меховой одежде. Жизнь в квартире отменяет и ненецкую постель, опять-таки за ненадобностью. В городских условиях олений мех заменяется на мутон или норку, даже если продолжают шить сами. Частью культуры и нас самих становятся другие песни, спектакли и кинофильмы, телепередачи. Потери могут показаться большими, но и обретаем немало.
На днях один молодой человек консультировался со мной по поводу производства ненецких фильмов, переводов популярных кинолент на ненецкий язык. Есть такая думающая молодежь, значит, наша культура не потеряется и не канет в Лету, – уверена Елена Пушкарёва, первый доктор наук среди ненцев на Ямале.
Добавим, что ноябрьская сказочная героиня – исключительно фантазийный персонаж. Родился из легенды о девушке из племени сихиртя, которая живет на берегу озера Ханто. Она наделена сразу несколькими собирательными образами, главный из которых – лесная северная волшебница. Имя Сэр Ни одобрили друзья создателей бренда – лесные ненцы. Они предложили использовать местный лесной диалект и фонетическое звучание, в котором «Ни» переводится как «девушка».⠀
Текст: Маргарита Пяк