Культпоход. Книжная мудрость, уничтожитель картин и шедевральный фонтан | «Красный Север»
0°C

обновлено: 08:09, 06 февраля 2023

Культура

Культпоход. Книжная мудрость, уничтожитель картин и шедевральный фонтан

Давно ли вы были в музее, театре или библиотеке? Как часто вы предпочитаете культурный досуг остальным способам провести выходной день? Вряд ли каждую неделю. Оно и понятно: иногда так устаёшь на работе, что в воскресенье из дома выходить не хочется. Если это ваш случай, обратите внимание на книги сегодняшнего обзора, с ними вы сможете отправиться в культпоход, не покидая квартиры.

Время для чтения ~ 9 минут


Митико Аояма. «Вы найдёте это в библиотеке»

Митико Аояма — японская писательница, которая предпочитает рассказывать добрые истории. Она начинала свою карьеру с журналистских текстов — после окончания университета пару лет работала в японской газете в Сиднее, позже, вернувшись в Токио, редактировала журнал. Но однажды решила полностью посвятить себя литературному творчеству. Дебютный роман писательницы — «Горячий шоколад по четвергам» получил Первую премию Миядзаки Мото, книга «Кошачьи объявления под деревом» — Премию Терню, а «Вы найдёте это в библиотеке» в 2021 году высоко оценили на японской премии книготорговцев.

Это не роман в классическом понимании слова, а пять новелл, объединённых общей идеей и местом — небольшой библиотекой в районном общественно-культурном центре. Главы устроены однотипно: вначале читатель знакомится с героем, который сам рассказывает о себе и своих жизненных неурядицах, потом вместе с героем волею судеб оказывается в библиотеке, где удивительная женщина-консультант каждому посетителю подбирает именно ту книгу, которая ему нужна. Например, девушке, обратившейся за списком пособий по компьютерной грамотности, консультант рекомендует взять ещё и детскую книгу с картинками, а пожилому мужчине, только что вышедшему на пенсию и пожелавшему изучить игру в «Го», библиотекарь добавляет в список сборник стихов из школьной программы.

Как эти книги, которые герои изначально брать не планировали, меняют их жизни? И что за проблемы одолевают персонажей романа?

Ничего серьёзного или излишне трагического в жизни пяти героев не происходит: их родственники живы и здоровы, сами они имеют крышу над головой и возможность сытно обедать. Но все они потерялись в этой жизни, как будто однажды не туда свернули, а теперь не понимают, как же вернуться на ту самую — свою — дорогу. Молодая женщина не знает, как ей совместить воспитание ребёнка с карьерой редактора, о которой она мечтает. Парень-художник никак не найдёт подходящую работу по специальности, девушка-консультант в магазине женской одежды не осознаёт ценности своего труда и от этого начинает пренебрежительно относиться к себе самой, а новоиспечённый пенсионер вообще не представляет, чем заполнить освободившееся от трудовых обязанностей время? Все они рано или поздно оказываются перед мудрой женщиной у библиотечного стеллажа, и она подсказывает им название книги, написанной будто специально для них.

«Вы найдёте это в библиотеке» — книга светлая и простая, она напомнит читателям о том, как важно сохранять мечту, исполнять свои желания и посещать библиотеку.

2023 год

256 страниц

Перевод Екатерины Рябовой

Яцек Денель. «Кривоклят».

Яцек Денель, можно сказать, польский вундеркинд от культуры. Прозаик, поэт, искусствовед, переводчик с немецкого, английского, испанского и русского. Он родился в 1980 году в Гданьске, окончил отделение полонистики Варшавского университета, а уже к сорока годам имел больше двадцати изданных книг — романов, повестей, новелл и поэтических сборников. А уж количество искусствоведческих и литературоведческих статей за его авторством и сосчитать сложно. На русский язык произведения Денеля переводят, но гораздо реже, чем российский читатель того заслуживает. Роман «Кривоклят» в прошлом году был номинирован на премию «Ясная поляна».

По сути, это исповедь, так называемого, кислотного вандала Кривоклята, который многие годы систематически уничтожает шедевры в художественных музеях мира. Денель в качестве прототипа главного героя взял Ханса Больмана, реального вандала, в период с 1977 по 2006 год уничтожавшего произведения искусства. Как и прототип, Кривоклят несколько раз проходит один цикл: проникает в музей, портит шедевр, в суде получает заключение о психическом расстройстве и направление на принудительное лечение в закрытое учреждение, где через время убеждает врачей в своём исцелении, а, оказавшись на воле, прнимается за старое. Зачем он это делает? Неужели ему настолько ненавистно искусство, что он готов в очередной раз угодить в психиатрическую клинику за порчу известного портрета или пейзажа? Двухсотстраничная исповедь кислотного вандала как раз и отвечает на эти вопросы. И оказывается, что столь экстравагантный способ взаимодействия с шедеврами мировой живописи Кривоклят выбрал из-за большой любви к прекрасному. Он намерен обратить внимание общественности на искусство, заставить каждого ощутить боль по утраченной возможности встретиться с картиной. Доступность художественных выставок, по мнению Кривоклята, привела к тому, что целью посещения музея для большинства людей становится само посещение музея, а не искренний, вдумчивый и глубокий взгляд на конкретное полотно. Именно с таким положением дел «кислотный вандал» и борется.

«Кривоклят» — ироничный и грустный роман об искусстве и современном обществе.

2020 год

216 страниц

Перевод Юрия Чайникова

Дэвид Скотт Хэй. «Фонтан».

Дэвид Хэй — американский драматург, сценарист и писатель. В США он известен, пусть и не широко, именно в амплуа драматурга. Он получил стипендию за сценарную адаптацию одной из своих пьес и на выигранные деньги смог снять художественный инди-фильм, который позже стал победителем в номинации «Лучший драматический полнометражный фильм» на кинофестивале Garden State. Хэй был отмечен Советом искусств Иллинойса и многократно получал признание как драматург от более маститых коллег. Но «Фонтан» — это проза, которую не назовёшь привычной художественной средой для Дэвида Хэя. Однако роман получился занимательным и отчасти философским.

Всё начинается в Чикагском музее современного искусства во время выставки «Быть художником». Два человека, от которых меньше всего этого ожидают, — ученик младших классов и женщина весьма почтенного возраста — вдруг создают уникальные произведения искусства. До того момента ни в чём подобном эти люди замечены не были. Недолгие поиски причины внезапного подъёма творческого потенциала привели к фонтану в этом же музее. Оказалось, что любой, кто сделает пару глотков воды из волшебного источника, тут же получит способность создать шедевр. Но как известно, бесплатный сыр бывает только в мышеловке, а за волшебную водицу придётся дорого заплатить. И отнюдь не деньгами. Остановит ли эта новость толпу паломников, жаждущих стать творцами бессмертных произведений искусства?

Пинкни Бенедикт в предисловии к «Фонтану» называет роман смешным и абсурдным, но вместе с тем почти апокалиптичным в ветхозаветном смысле, при этом оговаривается, что понять и увидеть данные стороны «Фонтана» сможет не всякий читатель. Но абсолютно любой желающий сможет провести несколько часов с этой книгой, чтобы последить за странной фантастической историей, развернувшейся в Чикагском музее.

2022 год

446 страниц

Перевод Анастасии Рудаковой.


2

0

0

1

0

0



обновлено: 08:09, 06 февраля 2023

Темы

Литература