Женский голос. Подруга детства, горные феи и дочки-матери | «Красный Север»
0°C

обновлено: 08:30, 05 декабря 2022

Культура

Женский голос. Подруга детства, горные феи и дочки-матери

Если вы уже успели испугаться феминистского настроения этого обзора, не волнуйтесь — он про другое. Это просто книги о женщинах из разных уголков земли, женщинами же и написанные. В них никто не бьётся за права и справедливость, героини просто живут, решают свои проблемы — повседневные и помасштабнее, и надеются однажды стать счастливыми.

Время для чтения ~ 9 минут


Магдалена Виткевич. «Первая в списке».

Магдалена Виткевич — популярная современная польская писательница, на её счету больше десятка романов, которые на родине автора расходятся многотысячными тиражами. В центре писательского внимания Виткевич — судьбы обычных людей, семейные отношения, тёплые чувства. На русском языке до 2022 года этого автора не издавали, зато теперь запланирована целая серия — «Лаборатория добрых чувств». Переводчик Юрий Чайников решил начать серию с книги «Первая в списке», так посоветовал ему приятель — Януш Вишневский. Да, Виткевич можно назвать протеже Вишневского, темы их творчества часто пересекаются. Если в начале двухтысячных вы зачитывались романами Януша Леона Вишневского, то есть смысл обратить сейчас внимание на книги Магдалены Виткевич.

«Первая в списке» — история жизни, рассказанная от первого лица. Точнее — от первых лиц, потому что рассказчиков в романе несколько. Например, Карола — девушка, на пороге получения аттестата зрелости. Яркие годы юности омрачены тяжёлой болезнью ее матери Патриции. Когда Патриция поняла, что может и не победить лейкемию, она написала письмо и перечислила в нём важных людей, к которым дочь сможет обратиться в трудную минуту, когда останется одна. Но Карола решила не ждать печального развития событий, а найти этих людей уже сейчас и постараться с их помощью организовать для матери пересадку костного мозга.

В процессе поиска людей из письма девушка узнаёт много нового о молодости своих родителей, о том, с какого предательства начинались их отношения, и о ценности дружеских связей.

«Первая в списке» — россыпь человеческих судеб, удачных совпадений и трагических случайностей. Здесь есть и авантюрная поездка с незнакомцем в другую страну, и почти волшебная трансформация циничной журналистки в сентиментальную подругу, и трогательная любовь бабушек к своим внучкам, и вера в человеческую доброту и бескорыстность. Важное место в книге занимает разговор о программе донорства костного мозга. Через персонажей романа Виткевич показывает, как много может дать один человек другому без особого труда и риска — подарить шанс остаться в живых.

«Первая в списке» — немного сентиментальный светлый роман о дружбе и взаимовыручке.

2022 год

280 страниц

Перевод: Юрий Чайников

Виолен Беро. «Как звери».

Виолен Беро — французская писательница из Верхних Пиренеев. Её отец —автор нескольких книг о местности, из которой происходит семья, мать Беро тоже имеет отношение к литературе, она писала книги для детей. Виолен получила степень по философии в Тулузском университете, какое-то время была специалистом по информационным технологиям, позже занялась литературой и разведением коз в Окситании. Первый роман Виолен Беро опубликовала в 1994 году, с тех пор она написала несколько книг. Почти все они исследуют отношения внутри семьи: супружеские, между сиблингами, детско-родительские. Письмо Беро преимущественно интимно и болезненно. «Как звери» — это роман, который, по словам писательницы, является частью проекта об эволюции общества.

Книга представляет собой запись свидетельских показаний жителей небольшой деревушки высоко в горах, все они рассказывают о молодом мужчине, который с ранних лет живёт в уединённом дворе вместе со своей матерью. Участок семьи расположен так высоко, а ведущие к нему тропы настолько не приспособлены для прогулок, что мимо дома редко кто ходит. Бывшая учительница мужчины, его одноклассник, господин, который давным-давно продал семье амбар, почтальон, охотник и ещё несколько человек мало что могут рассказать о человеке, интересующем жандармов. Даже имени его никто не называет, кто-то зовёт его Медведем, кто-то Великим Молчуном. Все сходятся в одном: он обладает недюжинной силой и каким-то паранормальным ветеринарным даром. Большинство считают его умственно отсталым, потому что за всю жизнь он не произнёс ни слова. Только мать Медведя, Мариэтта, знает истинную природу своего сына и абсолютно уверена, что все обвинения в его адрес ложные.

Лаконичные главки с монологами свидетелей перемежаются песнями фей. Да, крошечный волшебный народец в книге «Как звери» тоже выступает в качестве рассказчика, и именно благодаря их песням читатель в какой-то момент начинает догадываться о том, что же произошло в этом французском захолустье.

«Как звери» — маленький роман с пронзительным громким финалом, книга о жестоких законах общественной морали.

2022 год

126 страниц

Перевод: Мария Пшеничникова

Вигдис Йорт. «Жива ли мать».

Вигдис Йорт — норвежская писательница. В следующем году она отпразднует сорокалетие литературной карьеры, большую часть которой Йорт была известна и популярна в качестве автора произведений для детей и юношества. Книга — «Йорген плюс Анна равно любовь» — получила несколько литературных премий и была экранизирована. Однако, в какой-то момент Вигдис Йорт решила начать писать и для взрослых, и невольно организовала скандал с судебным разбирательством. После выхода романа «Наследство» семья писательницы — особенно её сестра и мать — выступила с осуждением родственницы, посчитав, что та в своей книге клевещет на отца семейства. Притом что Йорт никогда не заявляла об автобиографической природе своего романа. Дошло до того, что сестра норвежки написала свой роман о неблагодарной женщине, которая пытается нажиться на сплетнях о собственных родителях. Эта предыстория важна, потому что, кажется, новая книга Вигдис Йорт могла бы выйти под коротким слоганом: «я не договорила».

«Жива ли мать» — это монолог уже немолодой женщины, Юханны, которая после долгих лет жизни в Америке возвращается в родной норвежский город. Приезжает она по работе — готовить ретроспективу своего творчества в местной галерее. Понятно, что героиня — достаточно успешный художник, и профессиональной жизнью довольна. Все её мысли обращены в сторону матери, отношения с которой были испорчены, когда Юханна бросила учёбу на юридическом, а также — мужа-адвоката, чтобы умчаться в Штаты к новому мужчине и творческой карьере. Окончательный разрыв произошёл, когда умер отец Юханны, а та не явилась на похороны. С тех пор оставшиеся члены семьи перестали обмениваться даже письмами. И вот Юханна возвращается в родные края, ходит по знакомым местам, думает о матери и о том, нуждается ли та в общении с дочерью. А ещё женщина вспоминает эпизоды из своей юности, по которым читатель догадывается, что настоящего, тёплого контакта матери и ребёнка в этой истории никогда и не было. Важно, что на момент повествования Юханне уже около шестидесяти лет, а её детские раны продолжают болеть.

«Жива ли мать» — роман о поиске контакта, который вряд ли когда-либо был возможен.

2022 год

384 страницы

Перевод: Анастасия Наумова


2

0

1

0

0

0



обновлено: 08:30, 05 декабря 2022

Темы

Литература