Миссия: спасти и сохранить культуру и язык селькупского народа | «Красный Север»
0°C

обновлено: 13:25, 06 февраля 2023

Общество

Миссия: спасти и сохранить культуру и язык селькупского народа

Носителей селькупского языка в мире всего около тысячи человек. В их числе — Александр Кулиш, директор Природно-этнографического комплекса в посёлке Горнокнязевске.

Время для чтения ~ 17 минут


Он не только говорит по-селькупски, но и старается спасти и сохранить родную культуру: ездит в экспедиции, пишет книги, шьёт национальные костюмы и выступает с ансамблем селькупской песни.

– Ко мне часто обращаются за помощью в соцсетях — ищут материалы о нашем народе и не могут найти. Селькупская культура мало изучена, поэтому остро стоит вопрос о преемственности поколений. Нужно выпускать издания, рассказывающие о наших традициях, изучать язык. Если этого не будет, народ исчезнет.

О детстве и родных

– Я родился и вырос в селе Толька Красноселькупского района. Мама и бабушка воспитывали нас с братом в селькупских традициях, хотя кровь у нас смешанная — украинцы, эвенки, селькупы. Так что селькупскую речь слышал с раннего детства и много времени проводил с бабушкой. Она была мировой женщиной, иногда суровой — её все слушались, даже боялись. Потеряв двоих мужей, одна поставила на ноги шестерых детей. Бабушка не рассказывала сказок, зато учила отличать добро от зла. Всегда брала меня с собой в лес собирать иван-чай, ягоды, грибы. Много шила: национальную меховую одежду и бурки на заказ и для семьи. Выделывала шкуры. До сих пор помню запах мездры.

Александр Кулиш: «Стараюсь делать всё, чтобы мой народ жил ещё долгие годы. Мои родные меня в этом поддерживают». Фото: предоставлено Александром Кулишом
Александр Кулиш: «Стараюсь делать всё, чтобы мой народ жил ещё долгие годы. Мои родные меня в этом поддерживают». Фото: предоставлено Александром Кулишом

Её дедушка был настоящим шаманом. Звали его Сора Ири. У него было большое стадо оленей, поэтому его считали богатым. В двадцатые годы прошлого века, узнав о раскулачивании, он передал часть стада родственникам, часть — распустил. Сам ушёл в тайгу, там и погиб… Для селькупов шаман — посредник между людьми и мирами духов. Он мог лечить людей, находить потерявшиеся вещи, предсказывать будущее. Кстати, у селькупов не было деления шаманов на «светлых» и «тёмных». Но каждый из них специализировался на одном из миров. Если шаман камлал в нижнем мире, то верхний для него был закрыт. Были у селькупов шаманы-лекари, ведуны-сновидцы, поисковики и так далее.

О языке

– Родной язык я выучил самостоятельно в подростковом возрасте. Слышал его в быту, но не говорил на нём. В конце концов стало интересно, что за язык такой. Начал просить маму и бабушку, чтобы научили говорить по-селькупски. Вплотную занялся им, когда учился в училище культуры и искусств имени Л. В. Лапцуя. Единственное, чего не хватало — это живого общения на селькупском. Постоянно созванивался с близкими. Они мне помогали, поправляли. Сейчас могу сказать, что хорошо знаю бытовой язык; грамматику хуже, потому что это отдельный вопрос в языкознании. Но проблему решаю — периодически просматриваю учебники и пособия, изучаю научную литературу по лингвистике.

Родные Александра Кулиша. Слева направо: прапрабабушка Екатерина Ирикова (Кәптэй има кота) и дедушка с бабушкой — Владимир и Анна Ириковы, 1960 год. Фото: предоставлено Александром Кулишом
Родные Александра Кулиша. Слева направо: прапрабабушка Екатерина Ирикова (Кәптэй има кота) и дедушка с бабушкой — Владимир и Анна Ириковы, 1960 год. Фото: предоставлено Александром Кулишом

Меня часто спрашивают, можно ли сохранить наш язык (селькупский называют вымирающим языком. — Прим. ред.). Проблема в том, что подрастающее поколение селькупов не очень активно в этом вопросе. В некоторых ямальских школах-интернатах селькупский язык преподают как факультатив, но это капля в море. Для большей эффективности родной язык необходимо практиковать в семейной среде. Семья — место, где формируется этнокультурная идентичность, прививаются необходимые знания о мире. Одним словом, формируется личность. Ведь у людей как? Осознание по-настоящему важных вещей приходит, дай бог, где-то после тридцати. Начинаешь кидаться, искать, а уже нет ничего и никого.

Об ансамбле «Мачит коймы» и увлечении шитьём

— Первый раз за швейную машинку сел, наверное, году в 2000-м. Выпросил у мамы старенький бабушкин «Зингер». Мама мне сначала подсказывала, что да как, а дальше самостоятельно стал осваивать азы швейного мастерства. Ещё больше возможности появилось шить и изучать родной язык, когда начал работать специалистом по селькупскому фольклору в Окружном Центре национальных культур. В 2014 году даже был удостоен Гран-при фестиваля этнической моды «Полярный стиль» в Москве. После этого смело могу называть себя этнодизайнером. Последним достижением в данном направлении стала победа во всероссийском фестивале-конкурсе «Национальный костюм народов России». Он проходил в прошлом году в Йошкар-Оле.

Получив опыт в области дизайна одежды, начал шить сценические и фольклорные костюмы для участников ансамбля селькупской песни «Мачит коймы». Мы создали его в 2015 году вместе с Людмилой Дибиковой, преподавателем Ямальского многопрофильного колледжа, выпускницей Российской академии музыки имени Гнесиных. Замечательная творческая личность! Она же бессменный руководитель ансамбля. Мы вместе ставили номера, подбирали репертуар — в основном песни, которые привозили из экспедиций. Разбирать и расшифровывать их нам помогала наша давняя знакомая и землячка — Валентина Баякина, ведущая радиопрограмм на селькупском языке компании «Ямал-Медиа». С ней же я работал над созданием сборника селькупских сказок «Чаптӓ. Сказки северных селькупов».

Ансамбль полупрофессиональный. Помимо нас, в него входят студенты — вокалисты Ямальского многопрофильного колледжа. Это не только селькупы. У нас представители разных национальностей: татары, ханты, ненцы, русские. Главное, чтобы человеку была интересна селькупская культура. Думаю, нам с Людмилой удалось заинтересовать молодёжь. И если это так, значит, мы идём в нужном направлении.

Кстати, мы долго думали над названием ансамбля. Наконец, решили — «Мачит коймы», что в переводе с селькупского языка означает «Песнь тайги». Мы же, селькупы, люди таёжные.

О национальной одежде и жилье

– Зимой селькупы носили меховую промысловую парку или сокуй (верхняя одежда мехом наружу). Для их изготовления использовали шкуры пушных зверей и ровдугу — замшу из оленьей или лосиной кожи. Одежду кроили короче ненецких малиц, чтобы не мешала для передвижения по таёжным лесам во время охоты на белок, соболей и лосей. Причём у селькупов всегда охотились и мужчины, и женщины, и дети. Помимо охоты, северные селькупы занимались малотабунным оленеводством.

В старину, когда в наших краях ещё не было текстильных тканей, селькупы шили летнюю одежду из домотканого холста, который изготавливали вручную из волокон крапивы. По качеству он был похож на мешковину. Позже, в 19-м веке, стали покупать хлопчатобумажные ткани и использовать их.

Работы этнодизайнера не раз были представлены на разных выставках. Фото: Артём Тытюк / «Ямал-Медиа»
Работы этнодизайнера не раз были представлены на разных выставках. Фото: Артём Тытюк / «Ямал-Медиа»

Селькупская одежда была очень скудно украшена. Считалось, что она должна быть в меру нарядной и скромной. Если слишком яркая, значит, вульгарная. Чаще всего вышивали узоры из разноцветных нитей, делали аппликационные полоски-вставки на подоле и рукавах. Орнаменты в основном изображали на бересте, на посуде. Кстати, они кардинально отличались от ненецких и хантыйских и символизировали в основном растения, цветы и так далее. Со временем многие геометрические орнаменты были переняты у ненцев-оленеводов — оленьи рога, заячьи ушки, лисий локоть и другие.

В прошлом традиционным жилищем селькупов была землянка. Чем дальше на север уходили они, тем землянка была выше — так называемая полуземлянка. Позднее в селькупском быту появился конусообразный чум и современная срубная изба.

О традициях

– У всех селькупов, равно как у ненцев и ханты, есть второе имя. Оно отражает не событие, а особенность человека, и идёт в дополнение к первому. Такое имя, как правило, используется в быту. Мою прабабушку, например, звали Кәптэй има кота, что значит «чёрная смородинка». Знаю людей с именами Эрыя (утка-нырок), Сякол (смуглый), Курой (хромой).

У меня тоже есть второе имя. Тётя в детстве называла меня Лимпы саи (орлиный глаз), говорила, что у меня большие глаза. Я к этому имени относился не очень серьёзно, мало что понимал. Теперь оно для меня ценно…

По древней традиции селькупы не вспоминают усопших — не беспокоят их лишний раз. Даже на кладбище стараются не ходить. Считается, что человек перешёл в другой мир, нельзя его тревожить, иначе будет метаться между мирами. До сих пор лесные селькупы хоронят своих близких на родовых кладбищах, следуя древней традиции предков.

Но главная селькупская традиция — относиться по-доброму к людям, тогда добро обязательно вернётся. Если рыбак поехал на рыбалку и у него неплохой улов, он обязательно поделится им с теми, кто не может себе этого позволить: со стариками и неимущими. И ничего не попросит взамен. Меня этому же учили с детства. Селькупы — гостеприимный народ, но они не сразу пускают чужих людей в своё окружение. Однако если добиться расположения селькупа, то он всю жизнь будет твоим другом.

О национальных блюдах

– Самое известное селькупское блюдо называется «чопсы». Это рыба, запечённая на вертеле над открытым огнём. В основном чопсы готовят из щуки, язя. Но я больше люблю другое блюдо — роӄә — когда все рыбные субпродукты обжаривают на сковороде и сверху посыпают свежей брусникой. Это очень вкусно и необычно даже для самого привередливого гурмана.

Славятся вкусом и селькупские лепёшки, хотя рецепт их совсем незамысловатый — вода, соль и мука. Самые лучшие лепёшки получаются на природе — запечённые в песке под костром. Когда угли от костра прогорают, их раздвигают в стороны, а на месте кострища в песке вырывают неглубокую ямку и кладут в неё раскатанную лепёшку. Диаметром она примерно пятьдесят-шестьдесят сантиметров. Затем лепёшку засыпают горячим песком, а сверху нагребают горячие угли.

Когда мне очень хочется чего-нибудь этакого, а на рыбалку не вырваться, готовлю лепёшки дома на сковороде без масла. Очень скучаю по былым временам, по родной Тольке, моим родным... В наших краях замечательная природа: дремучие сосновые и кедровые боры, реку Таз окаймляют отлогие песчаные берега — не хуже, чем на Мальдивах...

Национальный костюм селькупов похож на традиционную одежду ненцев и ханты, но при этом имеет свои особенности. Фото: предоставлено Александром Кулишом
Национальный костюм селькупов похож на традиционную одежду ненцев и ханты, но при этом имеет свои особенности. Фото: предоставлено Александром Кулишом

Соӄӄы (сокуй) — верхняя одежда из оленьих шкур мехом наружу.

Ӱкы — шапка или капюшон, шьётся из снятой с головы оленя шкуры.

Тӱняӈ — рукав из боковых частей оленьей шкуры.

Кӱнчий тӱняӈ — суконный манжет красного цвета, обрамляет край рукава.

Раша — бахрома из сукна и меха, пришивается вдоль спинки изделия.

Олӄа пемы — промысловая обувь. Головки шьют из оленьего или лосиного камуса, а высокие голенища из плотного сукна.

Олый потыр — ровдужные завязки, пришитые к задней части обуви. Их завязывают выше пятки.


Об экспедициях и книгах

– Несколько лет подряд мы ездим в экспедиции вместе с Ольгой Борисовной Степановой, сотрудником Музея антропологии и этнографии имени Петра Великого (Кунсткамера). Бывали с ней в Красноселькупском и Пуровском районах, собрали очень много этнографического материала. Пожалуй, самой яркой нашей собеседницей за все годы можно назвать многодетную маму Людмилу Андреевну Каргачёву из села Толька. Она дочь знаменитого селькупского сказителя Андрея Николаевича Баякина. Её семья, пожалуй, на сегодняшний день является одной из самых традиционных: дети и внуки чтят семейные традиции, разговаривают на селькупском языке. Людмила Андреевна знает более пятидесяти фольклорных произведений, которые ей поведал отец. Мы лишь успевали за ней записывать на селькупском, а потом делали подстрочный перевод. Перевести с селькупского всегда проще, чем на него.

В ноябре прошлого года в свет вышла книга «Традиционная культура северных селькупов», в которую вошли научные статьи Ольги Степановой, аспиранта Института этнологических исследований имени Р. Г. Кузеева (УНЦ РАН) Наили Галеевой и мои. В издании шесть объёмных материалов, посвящённых мировоззрению селькупов, их традиционным технологиям обработки материалов, народному творчеству, отношению к природе и животным, народной медицине и селькупской кухне. Очень хочется опубликовать всё, что было собрано нами за шестнадцать лет.

Результатом этих же экспедиций стали две мои книги с одинаковым названием «Чапта» (с селькупского переводится как «сказка»). Первая вышла в свет тиражом 125 экземпляров в 2014 году. В ней более шестидесяти фольклорных материалов с моими иллюстрациями. По образованию я художник-живописец, поэтому попытался изобразить сказочных персонажей в том виде, какими их видит мой народ. Человеку, не знакомому с нашей культурой, трудно объяснить, как выглядит, например, семивыдровая мать — дух-покровитель шамана или злой дух лозы.

Вторая книга была опубликована в 2022 году в виде виммельбуха, её иллюстрировала автор комиксов Юлия Никитина. В ней всего шесть сказок, но много загадок на логику. Со сказочным жанром прощаться не хочу. Он наиболее сохранившийся у селькупов и всегда актуален.

О примерах для подражания

– Большой вклад в сохранение нашего языка внёс Сергей Иванович Ириков. Он вёл большую исследовательскую работу, составлял буквари и учебники на селькупском языке для учеников начальной школы. Я до сих пор пользуюсь этими книгами, они у меня есть и в бумажном, и в электронном варианте. Его селькупско-русский и русско-селькупский словарь — самый востребованный. Такому изданию нет цены.

Родная сестра Сергея Ивановича тоже делает многое для сохранения нашей культуры, языка, выезжает в экспедиции. Марта Ивановна Фёдорова — директор Красноселькупского районного краеведческого музея. В 2018 году она опубликовала свою монографию «Представления о душе и бессмертии в духовной культуре селькупов».

Звание «первый селькупский учёный» носит Аркадий Иванович Гашилов, доцент кафедры уральских языков Института народов Севера РГПУ имени А. И. Герцена. Более тридцати лет он преподавал селькупский язык, издал более семидесяти научных и методических работ. Все они на вес золота.

Сегодня активную образовательную деятельность ведут наши педагоги родного языка Римма Александровна Кусамина, Маргарита Кимовна Морокова, Альбина Александровна Хозова и Зоя Владимировна Карсавина. Низкий им поклон за их нелёгкий труд, ведь именно они закладывают основы этнокультурной идентичности подрастающего поколения.


Текст: Татьяна Муштаева

Журнал «Северяне», №1, 2023 г.


8

1

2

0

0

0



обновлено: 13:25, 06 февраля 2023

Темы

Архив журнала «Северяне», История Ямала