Культура
Метеоролог с Ямала записал аудиосборник «Сказки народа ханты»
Хранитель фольклора народа ханты Иван Сандрин из села Мужи Шурышкарского района недавно записал аудиосборник из пяти народных сказок на двух языках – русском и ханты. Это стало возможным благодаря победе Ивана Сандрина в конкурсе грантов на V Форуме молодежи коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока РФ «Российский Север» в 2019 году. Работа стала воплощением культурно-просветительского аудиопроекта.
Фольклорист тогда получил на свой проект «Аудиосборник «Сказки народа ханты» 80 тысяч рублей. В результате сказки, собранные в долгих путешествиях вдоль реки Сыня по Шурышкарскому району, обработаны – они вошли в сборник из пяти волшебных историй на двух языках: «Красавец ворона» («Хораманг ворнга ими»), «Ик ур ики», «Медведь и мышь» («Мойпар па Ай войие»), «Беличий желудок» («Лангки Тэпал») и «Сильный заяц» («Юуранг шовар»).
Интересоваться фольклором Иван Сандрин начал с ранних лет. Кстати, молодой человек родился 1 марта 1991 года, в семье потомственного оленевода, и сегодня Иван отмечает свое 30-летие.
– Рос в чуме, в лесотундре, до семи лет кочевал с родителями в оленбригаде, – рассказал «Красному Северу» собиратель фольклора. – В нулевом классе учился в школе-интернате села Восяхово, моим учителем был Роман Григорьевич Кельчин – добрейшей души человек! Он так увлекательно вел уроки – дети с интересом ходили на занятия. Роман Григорьевич собирал фольклор, сам его пересказывал. С его уроков и начался мой интерес к фольклору.
Совсем юным Иван занимался научно-исследовательской деятельностью – писал исследовательские работы по культуре народа ханты, ездил на конференции районного, окружного, всероссийского и международного уровней, а за хорошую учебу его премировали путевкой на «Кремлевскую елку» в Москве. В школе много сил отдавал и спорту: занимался лыжным гонками и северным многоборьем
В школе у Ивана любимым предметом была география, поэтому молодой человек поступил в Государственную полярную академию на факультет экологии и природопользования по специальности «геоэкология» в Санкт-Петербурге. И во время своей учебы в северной столице коренной северянин успевал знакомить жителей и гостей города с культурой своего народа, с историей и традициями народов крайнего Севера.
– Мне всегда хотелось что-то полезное сделать для своего народа. Очень обидно, что язык народа ханты теряется, и молодежь его не знает. Родители не говорят на родном языке в семье, а ведь все идет от воспитания. Важен пример родителей! – считает ямалец.
Иван Сандрин свободно разговаривает на родном языке, ведет приложение «ЛЫЛН ЙИНК» на ханты языке в районной газете «Северная панорама». При этом, основной род деятельности собирателя фольклора никак не связан с филологией: он работает метеорологом на метеостанции М-2 Мужи.
При составлении аудиосборника сказок житель Ямала часто встречался с фольклористами и знатоками традиций и культуры народа ханты, посещал самые отдаленные поселки.
– Была сложность из-за пандемии коронавируса. Как правило, носители фольклора – это люди в возрасте, пенсионеры, к ним нельзя было приходить, поэтому сроки реализации растянулись, – пояснил создатель аудиосборника. – К тому же, представители народов Севера – люди скромные, немногословные, при виде камеры или диктофона вообще отказываются говорить. Приходилось находить нужные слова и подходы.
Популяризатор культуры народов Севера считает, что народные сказки несут в себе народную мудрость, вырабатывают у детей отрицательное отношение к злу, нетерпимость к несправедливости, учат их быть добрыми, храбрыми, отзывчивыми.
– Сказка часто продолжают жить в играх детей. Они с удовольствием превращаются в оленят, в пастухов, в рыбаков, – рассказывает Иван Сандрин. – У детей таким образом накапливаются яркие и четкие зрительные впечатления, возникают суждения, эмоции, активизируется словарь, формируется творческая активность. Через сказки и рассказы дети овладевают языком своего народа, знакомятся с родной природой, обычаями и традициями, укладом жизни. Считаю, что значительным подспорьем в изучении родного языка и знакомстве с мудростью коренных народов Севера, с их культурой, бытом и традициями станет мой аудиосборник.
Сейчас в планах у ямальца дальнейшее продвижение родной культуры: он защитил проект по созданию сборника комиксов «Ханты монсь» и выиграл грант на его реализацию на том же форуме «Российский Север». На полученные средства метеоролог из Мужей намерен сам нарисовать и издать сборник комиксов на ханты языке, а затем разместить его электронный вариант в Интернете.
Авторы
Темы
Село Мужи