Ямальский щокур шокировал столичного лингвиста | «Красный Север»
0°C

Новости

Ямальский щокур шокировал столичного лингвиста

До Тотального диктанта остался месяц. Если вы всё еще убеждены в собственной «врожденной грамотности», послушайте Владимира Пахомова, главного редактора портала Грамота.ру, члена орфографической комиссии РАН. Возможно, он заставит вас вновь засесть за учебники.


В минувшую среду салехардские любители русского слова пришли на лекцию знатока грамматики. В полном зале Национальной библиотеки ЯНАО председателя филсовета Тотального диктанта слушали не дыша. 

В самом деле, когда еще выпадет возможность, узнать, наконец, как склонять Лабытнанги и как правильно писать слово «щокур» – через «ё» или «о». Кстати, тут-то салехардцы удивили Владимира Пахомова: ни «щёкур», ни «щокур» не были ему знакомы, и он обещал поговорить с коллегами и разобраться с происхождением слова. 

– Я увезу из Салехарда с собой это домашнее задание, – пошутил филолог. – Даже не уверен, видели ли авторы словарей этого самого щокура. Я привезу коллегам эту рыбу: угостить и рассказать о занятной орфографической проблеме.


Владимир Пахомов с сожалением говорит, что в школе русский язык преподается подчас невыносимо скучно и, взрослея, люди не находят в нем никакой особой ценности, довольствуясь тем, что более-менее внятно говорят. В конечном итоге грамотная речь стала роскошью, и люди неожиданно прониклись уважением к ней. К роднику Тотального диктанта потянулись нестройные ряды россиян, уставших и от чужой безграмотности, и подозревающих в малограмотности себя.

– Поводов для участия в диктанте множество. К примеру, нежелание краснеть перед собственными детьми-отличниками.  Многим хочется понять, чего они стоят без помощи компьютера и Т9. В любом случае, это всегда добрая воля. И нам, устроителям диктанта, хочется охватить этим мероприятием как можно больше людей, рассказать им о том, что в родном языке действительно всё очень непросто… Диктант пишут сотни тысяч человек по всему миру. И лингвистам есть над чем подумать, когда жители одного и того же города  делают одинаковые ошибки.


Тотальный диктант – это еще и тотальное путешествие. Разъезжая по городам и весям, его участники попутно собирают новые словечки и выражения. Для лингвистов это особый шик.

– Каждый год накануне очередного испытания проходит тотальный автопробег из столицы прошлогоднего диктанта на новое место действия, – поясняет Владимир Пахомов. – Сначала это был Новосибирск, потом Владивосток, Таллин, а в этом году будет Санкт-Петербург. По пути мы спрашиваем жителей о тех словах, которые они считают своими, местными, характеризующими речь их города. Интересные выражения, кстати, встречаются. В прошлом году мы спрашивали об обозначении далекого, кружного, неудобного пути. Как, например, «Крым через Рим». Из запомнившегося – «В Сочи через Могочу» (Амурская область), Могоча – населенный пункт, весьма удаленный от Благовещенска. А в Белгородской области есть похожее обозначение – «В Сочи на Корочу». Короча – это тоже небольшой городок. А в Казани нам назвали фразу «В Мамадыш через Париж». Это населенный пункт в Татарстане. Такие вот забавные выражения можно найти.

Что же ждет русский язык в будущем?

Чтобы это понять, нужно заглянуть в прошлое – далекое и близкое. Реформ в нашем языке было достаточно, чтобы сделать его простым и многогранным одновременно. Но информационная и технологическая революции XX века породила колоссальный набор новых терминов и выражений. Казалось бы – бери их на вооружение, обогащай язык. Не тут-то было. Едва лингвисты взялись всерьез за реформу, как на них обрушилась волна негодования. Реформа русского языка, задуманная в начале 2000-х, подверглась жесточайшей критике, лингвистов обвинили в узаконивании безграмотности. 

– В ближайшие годы реформа нам не грозит, для этого нужна особая обстановка в стране. Да, многие носители языка жалуются на сложности в орфографии. Но мы так устроены, что скорее выучим множество сложных правил, чем согласимся что-либо менять. Так какие же тогда задачи стоят перед орфографической комиссией? Необходимо дать всем пишущим людям новый полный общеобязательный свод правил русской орфографии и пунктуации взамен выпущенного в 1956 году и действующего до сих пор. Есть задачи по более точной формулировке правил для учебников русского языка. Чем дальше мы от 1956 года, тем сложнее нам будет жить с правилами, не соответствующими современным нормам, – подытожил Владимир Пахомов.


0

0

0

0

0

0



Темы