0°C
Салехард

Здоровье

Горнокнязевск протестировали на ВИЧ

В приуральском поселке Горнокнязевск вчера, 1 апреля, прошла общенациональная акция «Добро в село». Кроме традиционных для этого мероприятия бесед с пациентами и прохождения флюорографии, жителей тестировали на ВИЧ-инфекцию. Всем этим занимались аксарковские врачи и участники движения «Волонтёры-медики». Как все прошло, наблюдал корреспондент «Красного Севера».


Утро. Усыпанную за ночь снегом улицу чистит трактор. Гавкают, задрав хвосты, пушистые лайки. На крутом берегу широченной сибирской реки Обь стоят избы и дома старинного хантыйского поселения Горнокнязевск. Рядом с фельдшерско-акушерским пунктом рычит мотором флюоромобиль Ямало-Ненецкого окружного противотуберкулезного диспансера. Внутри пункта пациенты, многие из них в национальных одеждах, расходятся по кабинетам. В одном из них проверяют давление. Уточняют, как здоровье. Часть посетителей уже обращалась за лечением к медикам из-за сердечно-сосудистых хворей.

В другом кабинете людям предлагают на выбор два вида экспресс-тестирования на ВИЧ: из капиллярной крови или из слюны. Ждать результата надо от 5 до 10 минут. Врач-инфекционист Аксарковской центральной больницы Ираида Казакова берет анализы. Она же говорит человеку – болен он или нет. Положительные результаты, увы – уже реальность даже для Приуральского района, его национальных деревень и стойбищ. В районе на учете шесть десятков ВИЧ-положительных.

– Буквально две недели назад мы проводили тестирование в Аксарке. И у женщины вышел положительный тест. Мы еще раз взяли у нее кровь, подтвердилась ВИЧ-инфекция. Она была из коренного населения, – рассказывает врач-инфекционист Ираида Казакова. Врач перебралась в ЯНАО по программе «Земский доктор».

Некоторые из посетителей имеют смутные представления о вирусе иммунодефицита человека: не понимают, что такое ВИЧ-диагноз и как он передается.

Среди заглянувших на тестирование – люди почтенного возраста, они больше времени проводят в другом кабинете, в котором обсуждают их уже хронические болезни.

– Жена есть? Половой жизнью живете?

– Есть, лет пятьдесят вместе. Нет, не живем.

Впрочем, другие жители Горнокнязевска находятся в возрасте, в котором мужчины и женщины активно придаются плотским удовольствиям. Кстати, на столе, в кабинете, помимо брошюр на национальных языках находится и коробка с презервативами из… Ноябрьска. Некоторые посетители, смущаясь, кладут контрацептивы в карманы.

– Охотнее на тестирование идет молодой пациент, не зависимо от пола. Люди постарше часто говорят, что их это уже не касается, – констатирует Ираида Казакова. Всего за 2021 год в Аксарковской больнице на ВИЧ-учет поставлены пять человек, из них три женщины. Им уже перевалило за пятьдесят лет.

Тесты на ВИЧ, агитматериалы – от проекта «СТОП/ВИЧ/ЯМАЛ». За три года проект затронул 2 000 человек. Его автор – фельдшер станции скорой медицинской помощи из Аксарки Татьяна Ревина в декабре прошлого года выиграла грант на конкурсе добровольческих инициатив – 340 000 рублей. Волонтерством она занимается с 2018 года, а перебралась в Аксарку с Большой земли десять лет назад. Теперь Татьяна готовится к серии экспедиций в тундру полуострова Ямал, а происходящее в Горнокнязевске – это начало.

– Мы провели исследование: ВИЧ-инфекция в тундре есть. И занесена она из города и поселков. А когда врач начинает исследовать путь распространения инфекции, то оказывается, что в Приуральском районе она на 96% распространяется половым путем, – комментирует ИА «Север-Пресс» ситуацию заместитель регионального координатора ВД «Волонтеры-Медики» Татьяна Ревина.

Оленеводы разных районов ЯНАО активно пересекаются друг с другом в стойбищах, во время кочевки. По мнению Ревеной, это может привести к распространению ВИЧ-инфекции между коренным населением тундры и тайги, так как вирус передается не только половым путем.

Чтобы не отпугивать аудиторию «кровопусканием», Татьяна Ревина решила, что во время выездов в отдаленные стойбища Ямала следует делать акцент на тестах по слюне – он дает на 99 % информативный результат. Также «СТОП/ВИЧ/ЯМАЛ» учитывает языковый барьер между поселковыми волонтерами и кочевниками, некоторые из них не совсем владеют государственным языком.

– От нас, как волонтеров, многое зависит. Когда мы выезжаем в стойбища, то среди нас есть переводчики-волонтеры, которые разговаривает на национальных языках. Чтобы нас правильно поняли в тундре. Еще мы напечатали брошюрки на национальных языках, чтобы они разошлись по стойбищам, – добавляет девушка-волонтер.

На днях Татьяна Ревина и волонтеры отправятся на вездеходе из Аксарки в Яр-Сале. Оттуда они двинутся на снегоходах по разбросанным по Ямалу стойбищам. В Ямальском районе их ждут местные волонтеры-медики.

В Горнокнязевске ВИЧ-положительных, к счастью, не нашли.


0

0

0

0

0

0



Темы