Не ударить в грязь лицом: как ямальские семьи принимали французских лицеистов | «Красный Север»
0°C

Образование

Не ударить в грязь лицом: как ямальские семьи принимали французских лицеистов

В минувшие выходные французские старшеклассники из лицея Бертран де Борн вернулись домой после головокружительной поездки на Ямал. Неделю они жили в русских семьях, прокачивали свои языковые навыки, знакомились с местными традициями и культурой. «Красный Север» узнал, как пережили приезд французских подростков ямальские семьи и какие впечатления остались у лицеистов о северной России.


Сотрудничество между лицеем Бертран де Борн и лабытнангской гимназией продолжается уже десятый год. Группа французских подростков обычно приезжает на Ямал в первой половине учебного года, а в весенние каникулы старшеклассники наносят ответный визит во французский городок Перигё. Каждая поездка длится неделю.

Фото из «Инстаграма» участников обмена
Фото из «Инстаграма» участников обмена

В лицее Бертран де Борн русский язык изучают сто учеников.Фото из «Инстаграма» участников обмена

Прежде чем отправиться в путешествие, участники обмена разбиваются на пары. Ребята находят друг друга в соцсетях, общаются около месяца через интернет. Затем летят друг к другу в гости: сперва в Россию, а потом во Францию. Ближайшая поездка ямальских гимназистов в Пятую республику намечена на март. 

Первое слово было «наелся» 

– В моем доме говорят только на русском, – говорит Данил Смыслов, участник программы русско-французского обмена. – Когда Лоик только прилетел к нам, родители жутко волновались. Первое время общались жестами: как могли показывали, что пора идти есть или что можно принять душ. А через пару дней уже «выдавали» некоторые фразы на французском.

– Очень нервничали, как и все родители, – говорит мама Данила Надежда Смыслова. – Парень приехал из другой страны, поэтому первый вопрос, который нас волновал: чем кормить? В школе успокоили, сказали, что они едят всё, но настаивать, чтобы ели побольше, не нужно. 

Лоик, по словам Надежды, действительно ел всё, что готовили, особенно налегал на овощи. Но за столом он себя вел по-другому.

– Наши дети пока едят, успевают параллельно и в интернете что-то почитать и друзьям написать. Лоик же откладывал все дела, спокойно обедал и только потом брался за что-то другое. Кстати, первое слово, которое он записал в свой блокнот, было «наелся», – смеется Надежда.

Данилу сейчас 16 лет. Во Францию он полетит впервые. Родители говорят, что за эту поездку уже не переживают. 

Юлия Чудинова / КРАСНЫЙ СЕВЕР
Юлия Чудинова / КРАСНЫЙ СЕВЕР

Надежда Смыслова: «Мы нисколько не пожалели, что отдали Данила в класс с углубленным изучением французского. В детстве он читал «папА, мамА» с ударением на последний слог, как во французском, смеялись, а потом решили, что это судьба. Лоик – второй слева. Фото Юлии Чудиновой / КРАСНЫЙ СЕВЕР

– Не волнуемся, – убеждает собеседница. – Во-первых, Данил уже взрослый и самостоятельный, во-вторых, мы узнали Лоика, видим, как он настроен. Говорит, что очень ждет встречи с сыном во Франции, хочет познакомить его с семьей и друзьями. И нас в гости зовет.

Сам Лоик в России впервые, по его словам, больше всего поразили местные зимние пейзажи, а также сильно удивила разница во времени, привыкнуть было непросто, ведь во Франции на четыре часа меньше.

Боялись, что будем вставать в три часа ночи

Еще одна участница обмена из Франции – Эмма Дюброй, во время обмена она впервые попробовала русские пельмени и оленину.

– Мои родители восприняли приезд иностранки хладнокровно, без лишней паники, – говорит гимназистка Злата Попова. – Больше переживали, что из-за разницы во времени она будет вставать в три часа ночи или еще раньше, чтобы всё успеть. А вот я боялась, что мы не совпадем характерами и не найдем общий язык.

Но все переживания, по словам Златы, развеялись с приездом Эммы. Француженка вела себя скромно и вежливо, рано никого не будила, со всеми была приветлива.

Юлия Чудинова / КРАСНЫЙ СЕВЕР
Юлия Чудинова / КРАСНЫЙ СЕВЕР

Участницы обмена Эмма (слева) и Злата (справа). Фото Юлии Чудиновой

– Семья Златы очень милая, – говорит Эмма. – Вообще на Севере все люди светлые и добрые. Здесь непривычно много снега, другая температура, у нас во Франции сейчас плюс 18. Другая культура. Другие народы. Во Франции нет такого разнообразия, а у вас – и русские, и ненцы, и ханты…

Живут по другому расписанию

Селия Нант, в отличие от ребят, в России уже бывала. Летала в Москву, Новосибирск, побывала на Ямале и теперь мечтает отправиться в Казань, во Владивосток и на Байкал. 

– Удивило, что в русских школах другое расписание уроков, – замечает Селия. – Русские школьники учатся в основном в первой половине дня. Уроки идут по 45 минут, а перерывы длятся 10–20 минут. Мы же учимся с восьми утра до 18 часов, по 55 минут, с переменами по пять. А обедаем в большой двухчасовой перерыв в середине дня, – говорит Селия.

– Первое время, когда она только приехала, мы не разговаривали, смущались друг друга, – рассказывает Олеся Камарницкая, соседка Селии. – Перед поездкой знакомые нарассказывали мне баек про французов, что они очень навязчивые, неряшливые, не заправляют кровати по утрам. Я переживала. Но на деле байки не оправдались. Селия добрая, простая и очень аккуратная девушка. Со временем мы стали обмениваться фразами все больше и больше. Сейчас уже понимаем друг друга.

Француженка, в свою очередь, отметила, что русские люди очень гостеприимны, а еще они много едят.

– Родители кормили гостью варениками, борщом, картошкой с курицей, – вспоминает Олеся. – На завтрак были омлет, блины, сырники, – ее ничего не удивляло, видимо, у них такая же еда.

В будущем Селия планирует стать инженером, не исключено, что высшее образование девушка поедет получать в Россию. 


0

0

0

0

0

0



Темы